English translation follows the German text.
Madonna singt in ihrem Lied "Frozen", "You only see what your eyes want to see" (Du siehst nur, was deine Augen sehen möchten". Mit Augen kenne ich mich nicht so gut aus, aber ich habe was bemerkt, was Ohren betrifft und zwar, dass Menschen - und nicht nur anscheinend gefrorene Menschen - oft das hören, was ihre Ohren hören möchten.
Hier meine Bemerkung.
Jeder weiß, dass Menschen sehr gerne ihren Namen hören. Beispiele dafür sind Beyonce Knowles, Kelly Rowland und die anderen damaligen Mitglieder von Destiny's Child, als Say My Name erschienen ist. Der wohl respektierte Artist Wyclef Jean hat durch seine Teilnahme am Lied im Prinzip auch sein Geständis abgelegt. Das heißt, es ist durchaus vorstellbar, dass man den eigenen Namen hört, nur weil die Ohren diesen Namen hören möchten - nicht weil der Sprecher ihn unbedingt sagen wollte. Um diese These zu prüfen (natürlich habe ich die "Beweise" bemerkt, bevor ich die These aufgestellt habe, aber wissenschaftliche Ansprüche habe ich montags nicht), können wir eine der allereinfachsten und allerersten Ausdrücke der sprachlichen Kommunikation angucken: wenn ein Baby sein erstes Wort sagt. Hier können wir sicher sein, dass das Baby nicht in der Lage ist, tatsächlich etwas gedacht zu haben, denn es hat noch keinen richtigen philophischen Geist entwickelt. Daher ist das Vorhaben des Sprechers quasi aus der Problematik raus und die Vermittlung irgendeiner Bedeutung liegt zu beinah 100% bei dem Hörer. Was seine Ohren also hören möchte, kann er hören, und das Baby kann nichts dagegen tun. Aus diesem Grund wird häufig der erste erkennbare Laut, der aus einem Babymund ertönt, was in der Regel ungefähr durch ein Summen-Mundöffnung-Kombination zustande kommt, als eine Anrede an die sich ums Baby kümmernde Person verstanden. Das Summen-Mundöffnung führt ungefähr zu einem "mmmmaaaaa" oder wiederholt "mmmaaaammmmaaaa" und die sich ums Baby kümmernde Person, die den Hörer darstellt, ist oft die Mutter. Deswegen versteht sie das "mmmaaammmaaa" (oder verkürzt "mama", nachdem das Baby etwas geübt wird und keinen Brei im Munde hat) als eine Anrede ihrer Person. Deswegen heißt "mama" Mutter und deswegen fängt auch "Mutter" mit "m" an, weil das Wort eine quasi-offiziell klingende Version von "mama" darstellen muss. Für diejenigen, die das nicht glauben möchten und dieses Phänomen als Zufall abschreiben möchten, möchte ich noch auf zwei Dinge hinweisen.
1) Georgisch ist keine indo-europäische Sprache und entsprechend auf der Ebene des familiären Wortschatzes nicht mit Deutsch/Russisch/Englisch verwandt. Das lässt sich ein bisschen beweisen, indem man das Wort für Bruder anguckt: Deutsch: Bruder; Russisch: Брат (Brat); Englisch: Brother; Georgisch ძმა (dsma). Alle sind ähnlich außer dem georgischen Wort. Und wie sieht's aus beim Wort für Mutter? Das Wort heißt დედა (deda), was meine Theorie zu widerlegen scheint. Wenn man aber ein Wort weiter in die Sprache hineingeht und sieht, dass das georgische Wort für Vater "მამა" (mama) ist, sieht man, dass ich doch Recht habe, und dass die Grunderväter der georgischen Sprache halt tatsächlich Grunderväter waren und keine Grundermütter, wie es im indo-europäischen Raum der Fall gewesen zu sein scheint.
2) Wörter, die mit der ersten Person Singular zu tun haben, haben auch ein "m". Deutsch: mich, mir, meins; Englisch: me, my; Russisch: меня, мой. Die sind ja alle verwandt, aber dann taucht wieder მე (me) im Georgischen auf und bedeutet "ich" (oder mich oder mir). Vermutlich kommt dieses Wort für die erste Person einfach vom nächsten Laut, wenn man es schafft, einen etwas anderen Vokallaut als "a" nach seinem Summen auszusprechen und bis dahin hat sich das Gehirn weit genug entwickelt, um eine gewisse Selbstwahrnehumen zu gewährleisten - weshalb die Ohren des Babys dann den eigenen Namen hören wollen und dieses dann so tun.
Also wie gesagt, keine Ahnung, ob das auch mit den Augen so ist - da müssen wir Madonna einfach glauben - aber in Bezug auf Ohren ist wohl die gesamte Sprachen sprechende Menschheit mehr oder weniger gefroren.
Bis morgen.
Madonna sings in her song "Frozen", "You only see what your eyes want to see". I don't know too much about eyes, but I have noticed something to do with ears and namely that people - and not just seemingly frozen people - often ear that which their ears would like to hear.
Here is what I've noticed.
Everyone knows, that people very much like to hear their name. Examples of this are Beyonce Knowles, Kelly Rowland and the other then-members of Destiny's Child at the time that "Say My Name" came out. Much-respected artist Wyclef Jean has all effectively admitted to this through his participation on the record. This means that is is thoroughly plausible that you hear your own name just because your ears want to hear this name - not because the speaker necessarily wanted to say it. In order to test this theory (I have of course first noticed the "evidence" and then produced the theory, but then I don't have particulary strict scientific standards on Mondays), we can have a look at one of the easiest and first expressions of speech communication there is: when a baby says its first word. Here we can be sure that the baby is not capable of actually having thought anything because it has not yet developed a proper philosophical mind. For this reason, the intention of the speaker is basically removerd out of the problem and the communication of some meaning or other is left almost 100% up to the hearer. So what his ears want to hear, he can hear, and the baby can't do anything about it. For this reason, the first recognisable sound, which oarps out of a baby's mouth, which as a rule is approximately produced by a hum-mouth-opening-combination, often understood as an addressing of the person looking after the baby. The hum-mouth-opening causes something like a "mmmmaaaa" or repeated "mmmaaammmaaaa" and the person looking after the baby is often the mother. This is why she understands the "mmmmaaammmmaaa" (or shortened "mama", after the baby has practised a bit and doesn't have any mush in its mouth) as an addressing of her personage. This is why "mama" means mother and why "mother" even begins with an "m", because the word has to represent a kind of official sounding version of "mama". For those of you who don't want to believe this and want to write this phenomenon off as a coincidence, I would like to point out two more things.
1) Georgian is not an Indo-European language and, therefore, is not related to German/Russian/English at the level of familiar vocabulary. This can be shown a little bit by looking at the word for brother: German: Bruder; Russian, брат (brat); English: Brother; Georgian ძმა (dzma). They are all similar except for the Georgian word. And what's the deal with the word for mother? The word is დედა (deda), which would seen to disprove my theory. However, when we go one word further into the language and see that the Georgian word for father is "მამა" (mama), then we see that I was right after all, and that the founding fathers of the Georgian language were indeed founding fathers and not founding mothers, as seems to have been the case in the Indo-European realm.
2) Words, which have something to do with the first person singular, also have an "m". German: mich, mir, meins; English: me, my; Russian: меня, мой. These are of course all related but then we get მე (me) cropping up again in Georgian an meaning "I" (or me). Presumably, this word for the first person just comes from the next sound, when you manage to produce a slightly different vowel sound other than "a" after your humming and by this stage the brain has developed sufficiently to produce a certain level of self-recognition - for which reason the ears of the baby then want to hear its own name and so do this.
So as I say, I don't know if that's the case with eyes - we'll have to take Madonna's word for it - but with ears all of language-speaking humanity seems to be more or less frozen.
See you tomorrow.
Showing posts with label Youtube. Show all posts
Showing posts with label Youtube. Show all posts
Monday, 10 January 2011
Friday, 24 December 2010
Goodbye 2010...
English translation follows the German text.
Hallo und herzlich willkommen. Hier ist das letzte Adventsgeschenk und auch (wahrscheinlich) der letzte Post des Massive Blog im Jahr 2010.
Ich möchte euch einen fröhlichen Heiligabend wünschen und kurz "danke" sagen, da ich tatsächlich ziemlich dankbar bin, dass ihr mich das ganze Jahr begleitet habt. Es wäre nicht halb so lustig gewesen, den Blog zu schreiben, wenn die Zahl oben rechts nicht nach oben gehen würde. Gut. Der nächste Post wird vermutlich am 3. oder am 4. Januar 2011 erscheinen - gutmöglich wird der Inhalt die Tatsache betreffen, dass der Massive Blog ein Jahr alt sei. Der Inhalt diesen Postes (den ich gerade schreibe) kann leider diese Tatsache nicht betreffen, denn der Massive Blog ist gar kein ein Jahr alt.
Jetzt zum Geschenk. Als letztes Geschenk diesen herrlichen Advents bekommt ihr ein Video, das, wie der Massive Blog, die deutsch-britischen Beziehungen exzellent zusammenfasst.
Bitte schön.
Bis nächstes Jahr!!!
Hello and welcome. Here is the last Advent present and also (probably) the last post of the Massive Blog in 2010.
I would like to wish you a happy Christmas eve and briefly say "thank you", because I am in fact quite thankful, that you have accompanied me throughout this year. It wouldn't have been half as much fun writing the blog if the number in the top right didn't go up. Good. The next post will presumably appear on the 3rd or 4th of January 2011 - its content will, in all likelihood, deal with the fact that the Massive Blog is one year old. The content of this post (which I'm currently writing) can unfortunately not deal with this fact, because the Massive Blog isn't one year old at all.
Now to the present. As the final present of this majestic Advent you can have a video which, just like the Massive Blog, excellently sums up the German-British relationship.
Here you go.
See you next year!!!
Hallo und herzlich willkommen. Hier ist das letzte Adventsgeschenk und auch (wahrscheinlich) der letzte Post des Massive Blog im Jahr 2010.
Ich möchte euch einen fröhlichen Heiligabend wünschen und kurz "danke" sagen, da ich tatsächlich ziemlich dankbar bin, dass ihr mich das ganze Jahr begleitet habt. Es wäre nicht halb so lustig gewesen, den Blog zu schreiben, wenn die Zahl oben rechts nicht nach oben gehen würde. Gut. Der nächste Post wird vermutlich am 3. oder am 4. Januar 2011 erscheinen - gutmöglich wird der Inhalt die Tatsache betreffen, dass der Massive Blog ein Jahr alt sei. Der Inhalt diesen Postes (den ich gerade schreibe) kann leider diese Tatsache nicht betreffen, denn der Massive Blog ist gar kein ein Jahr alt.
Jetzt zum Geschenk. Als letztes Geschenk diesen herrlichen Advents bekommt ihr ein Video, das, wie der Massive Blog, die deutsch-britischen Beziehungen exzellent zusammenfasst.
Bitte schön.
Bis nächstes Jahr!!!
Hello and welcome. Here is the last Advent present and also (probably) the last post of the Massive Blog in 2010.
I would like to wish you a happy Christmas eve and briefly say "thank you", because I am in fact quite thankful, that you have accompanied me throughout this year. It wouldn't have been half as much fun writing the blog if the number in the top right didn't go up. Good. The next post will presumably appear on the 3rd or 4th of January 2011 - its content will, in all likelihood, deal with the fact that the Massive Blog is one year old. The content of this post (which I'm currently writing) can unfortunately not deal with this fact, because the Massive Blog isn't one year old at all.
Now to the present. As the final present of this majestic Advent you can have a video which, just like the Massive Blog, excellently sums up the German-British relationship.
Here you go.
See you next year!!!
Wednesday, 8 December 2010
Advent 7
English translation follows the German text.
Hallo.
Das siebte Adventsgeschenk ist leider gestern ausgefallen, da ich mir nicht sicher sein konnte, ob es schon allen bekannt sein würde, oder nicht. Da habe ich Schiss gekriegt und nichts gepostet. Hinter Türchen sieben können Sie aber jetzt sehen, was das 7. Geschenk gewesen wäre, wenn es eins gegeben hätte.
Bis morgen.
Hello.
The seventh advent present had to be cut unfortunately, because I couldn't be sure whether everyone would already be familiar with it or not. So I panicked and didn't post anything. Behind door seven you can now see what the seventh present would have been if there had been one.
See you tomorrow.
Hallo.
Das siebte Adventsgeschenk ist leider gestern ausgefallen, da ich mir nicht sicher sein konnte, ob es schon allen bekannt sein würde, oder nicht. Da habe ich Schiss gekriegt und nichts gepostet. Hinter Türchen sieben können Sie aber jetzt sehen, was das 7. Geschenk gewesen wäre, wenn es eins gegeben hätte.
Bis morgen.
Hello.
The seventh advent present had to be cut unfortunately, because I couldn't be sure whether everyone would already be familiar with it or not. So I panicked and didn't post anything. Behind door seven you can now see what the seventh present would have been if there had been one.
See you tomorrow.
Saturday, 4 December 2010
Advent - Türchen 4
English translation follows the German text.
Hallo. Hinter Türchen 4 ist ein Video, das nur auf Englisch ist. Sorry. Vielleicht kommt morgen etwas Deutsches. Es tut mir auch leid, dass es nur ein Video eines guten berühmten Komikers ist, statt irgendwas, was ich selber gemacht oder ausgedacht habe. Aber wir sind noch in der Anfangsphase des Adventskalenders. Vielleicht wird er mal besser. Mal sehen.
Bis morgen.
Hello. Behind door 4 there's a video, that's only in English. Sorry. Maybe there'll be something German tomorrow. I'm also sorry that it is just a video made by a good famous comedian, rather than something that I've made or thought of myself. But you know, we're still in the early stages of the advent calendar. Maybe it will pick up a bit. We'll see.
See you tomorrow.
Hallo. Hinter Türchen 4 ist ein Video, das nur auf Englisch ist. Sorry. Vielleicht kommt morgen etwas Deutsches. Es tut mir auch leid, dass es nur ein Video eines guten berühmten Komikers ist, statt irgendwas, was ich selber gemacht oder ausgedacht habe. Aber wir sind noch in der Anfangsphase des Adventskalenders. Vielleicht wird er mal besser. Mal sehen.
Bis morgen.
Hello. Behind door 4 there's a video, that's only in English. Sorry. Maybe there'll be something German tomorrow. I'm also sorry that it is just a video made by a good famous comedian, rather than something that I've made or thought of myself. But you know, we're still in the early stages of the advent calendar. Maybe it will pick up a bit. We'll see.
See you tomorrow.
Thursday, 17 June 2010
The Robert Green, the merrier
English translation follows the German text.
Nur eine kurze Meldung heute, aber ich kann fast versprechen, dass ab heute die Meldungen viel regelmäßiger und viel häufiger kommen werden.
Das Stadion, in dem das aktuelle Spiel stattfindet (das übrigens sehr jut läuft, denn le bleus 2:0 gegen Mexico aufn Sack bekommen und bloß ein "Spiel um Platz 3" gegen Südafrika als letzten Trost haben werden. Das finde ich ziemlich witzig.), heißt "Polokwane". Ich muss keine Ausbildung bei der "Sun" gemacht haben, um da die Möglichkeiten vorherzusehen für den Fall, dass England wieder nach einer Rooney-Rote-Karte ausscheiden. Polock Wayne? Too easy.
Was ich noch sagen wollte, das Tor gegen England und entsprechend für die USA fand ich nicht sehr toll. Es ist fast das Schlechteste, was Rob Green je gemacht hat. Wenn nicht schlimmmer. Fans von Belarus...oder Ungarn...oder Schweden, weiß ich nicht genau...auf jeden Fall hat er mal in einem Freundschaftspiel die erste Halbzeit auf der Bank verbracht. So weit so gut. Dann ist er aber eingewechselt worden und in ca. der 2. Minute der zweiten Halbzeit musste er einen Abstoß nehmen. Nicht sehr schwer. Eigentlich eine der leichteren Aufgaben eines Torhüters. Da hat er aber den Ball dem Gegner gekickt, sich dabei verletzt und auf die Seite gelegt, worauf hin der Gegner den Ball zurück ins Tor geschossen hat. Green blieb aufm Boden, wurde dann ausgewechselt und das ganze Land hoffte, er würde nie wieder im Nationaldress spielen dürfen. Die Hoffnung ist längst weg, natürlich.
Das Tor gegen die USA war einerseits schlechter, denn keine Verletzung ihm zugrunde lag. Andererseits war es schlechter, weil es in einem WM-Spiel stattfand. Und drittens war es schlechter, weil er im Prinzip selbst den Ball ins Tor warf, während im oben geschilderten Fall der Gegener mindestens etwas machen musste, ums Tor zu erzielen.
Etwas Gutes ist aber aus dem Tor geworden, und zwar das Video hier: es ist wirklich hervorragend und Green sieht in ihm auch wirklich dämlich aus, was ihn vielleicht motivieren wird, sowas nie wieder zu machen. Klar, die Motivation braucht er nicht so sehr, denn er wird sowieso nie wieder für England spielen (höchstwahrscheinlich), aber trotzdem. Das Video ist cool. Guckt ihr's mal an.
Bis morgen.
Just a short message today, but I can almost promise that as of today the messages will become more regular and more frequent.
The stadium, in which the current game is taking place (which is, by the way, going very well, because le bleus are getting scraped up 2:0 by Mexico and will only have a "third place playoff" against South Africa to console them. I find that pretty funny.), is called "Polokwane". I don't need to have taken a training course from the "Sun" to be able to forsee the possibilities in case England go out after a Rooney-Red-Card again. Polock Wayne? Too easy.
The other thing I wanted to say, was that I didn't think much of the goal against England and correspondingly for the USA. It is almost the worst thing that Rob Green has ever done. If not worse. Fans of Belarus...or Hungary...or Sweden...am not sure exactly...any way, he certainly once spent the first half of a friendly on the bench. So far so good. Then however, he was subbed on and in the approx. 2nd minute of the 2nd half he had to take a goal kick. Not too tricky. Actually one of the more straightforward tasks of a goalkeeper. He though kicked the ball to the opponent, injured himself in the porcess and lay down on his side, following which the opponent kicked the ball back into the goal. Green remained on the floor, was then subbed off, and the whole country hoped that he would never again be allowed to appear in the national kit. The hope is long gone, of course.
The goal against the USA was on the one hand worse because it wasn't the result of an injury. On the other hand, it was worse because it happened in a world cup game. And thirdly, it was worse, because he basically threw the ball himself into the goal, whilst in the afore described situation the opponent at least had to do something in order to score a goal.
Something good has however emerged from the goak, and namely this video here:it is really fantastic and Grenn also looks pretty foolish in it, which may motivate him to never do anything like that again. Obviously, he doesn't really need motivation because he will never play for England again anyway (in all probability), but even so. The video is cool. Check it out.
See you tomorrow.
Nur eine kurze Meldung heute, aber ich kann fast versprechen, dass ab heute die Meldungen viel regelmäßiger und viel häufiger kommen werden.
Das Stadion, in dem das aktuelle Spiel stattfindet (das übrigens sehr jut läuft, denn le bleus 2:0 gegen Mexico aufn Sack bekommen und bloß ein "Spiel um Platz 3" gegen Südafrika als letzten Trost haben werden. Das finde ich ziemlich witzig.), heißt "Polokwane". Ich muss keine Ausbildung bei der "Sun" gemacht haben, um da die Möglichkeiten vorherzusehen für den Fall, dass England wieder nach einer Rooney-Rote-Karte ausscheiden. Polock Wayne? Too easy.
Was ich noch sagen wollte, das Tor gegen England und entsprechend für die USA fand ich nicht sehr toll. Es ist fast das Schlechteste, was Rob Green je gemacht hat. Wenn nicht schlimmmer. Fans von Belarus...oder Ungarn...oder Schweden, weiß ich nicht genau...auf jeden Fall hat er mal in einem Freundschaftspiel die erste Halbzeit auf der Bank verbracht. So weit so gut. Dann ist er aber eingewechselt worden und in ca. der 2. Minute der zweiten Halbzeit musste er einen Abstoß nehmen. Nicht sehr schwer. Eigentlich eine der leichteren Aufgaben eines Torhüters. Da hat er aber den Ball dem Gegner gekickt, sich dabei verletzt und auf die Seite gelegt, worauf hin der Gegner den Ball zurück ins Tor geschossen hat. Green blieb aufm Boden, wurde dann ausgewechselt und das ganze Land hoffte, er würde nie wieder im Nationaldress spielen dürfen. Die Hoffnung ist längst weg, natürlich.
Das Tor gegen die USA war einerseits schlechter, denn keine Verletzung ihm zugrunde lag. Andererseits war es schlechter, weil es in einem WM-Spiel stattfand. Und drittens war es schlechter, weil er im Prinzip selbst den Ball ins Tor warf, während im oben geschilderten Fall der Gegener mindestens etwas machen musste, ums Tor zu erzielen.
Etwas Gutes ist aber aus dem Tor geworden, und zwar das Video hier: es ist wirklich hervorragend und Green sieht in ihm auch wirklich dämlich aus, was ihn vielleicht motivieren wird, sowas nie wieder zu machen. Klar, die Motivation braucht er nicht so sehr, denn er wird sowieso nie wieder für England spielen (höchstwahrscheinlich), aber trotzdem. Das Video ist cool. Guckt ihr's mal an.
Bis morgen.
Just a short message today, but I can almost promise that as of today the messages will become more regular and more frequent.
The stadium, in which the current game is taking place (which is, by the way, going very well, because le bleus are getting scraped up 2:0 by Mexico and will only have a "third place playoff" against South Africa to console them. I find that pretty funny.), is called "Polokwane". I don't need to have taken a training course from the "Sun" to be able to forsee the possibilities in case England go out after a Rooney-Red-Card again. Polock Wayne? Too easy.
The other thing I wanted to say, was that I didn't think much of the goal against England and correspondingly for the USA. It is almost the worst thing that Rob Green has ever done. If not worse. Fans of Belarus...or Hungary...or Sweden...am not sure exactly...any way, he certainly once spent the first half of a friendly on the bench. So far so good. Then however, he was subbed on and in the approx. 2nd minute of the 2nd half he had to take a goal kick. Not too tricky. Actually one of the more straightforward tasks of a goalkeeper. He though kicked the ball to the opponent, injured himself in the porcess and lay down on his side, following which the opponent kicked the ball back into the goal. Green remained on the floor, was then subbed off, and the whole country hoped that he would never again be allowed to appear in the national kit. The hope is long gone, of course.
The goal against the USA was on the one hand worse because it wasn't the result of an injury. On the other hand, it was worse because it happened in a world cup game. And thirdly, it was worse, because he basically threw the ball himself into the goal, whilst in the afore described situation the opponent at least had to do something in order to score a goal.
Something good has however emerged from the goak, and namely this video here:it is really fantastic and Grenn also looks pretty foolish in it, which may motivate him to never do anything like that again. Obviously, he doesn't really need motivation because he will never play for England again anyway (in all probability), but even so. The video is cool. Check it out.
See you tomorrow.
Labels:
Belarus,
England,
Hungary,
Nationaldress,
Robert Green,
Sweden,
USA,
World Cup,
Youtube
Subscribe to:
Posts (Atom)