Sunday, 6 February 2011

Jokes that will never be

English translation follows the German text.

Ich habe mich neulich in meinen Gedanken mit der Idee eines Comedy-Drehbuchs beschäftigt. Das heißt nicht nur, dass ich schon eine Handlung, wenn man sie eine Handlung nennen darf, und ein paar Personagen (Personen) habe, sondern dass mir auch manchmal Ideen für andere Personagen oder Ereignisse einfallen, die manchmal gut sind und als "eventuell irgendwann zu benutzen" eingestuft werden, während manche das Etikett "keine schlechte Idee, aber schwer zu realisieren" bekommen. Die guten werden ich Ihnen (zuerst) nicht mitteilen, weil Sie dann meine Ideen klauen würden (ich kenne Sie), aber eine der etwas schwer realisierbaren Ideen kann ich Ihnen erklären.
Es gibt einen Mann, mitte Zwanzig, der immer in Tippfehlern spricht. Zum Beispiel, er sagt nicht wie geht's, sondern iwe heh'ts? oder sowas. Er spricht quasi immer so, aber nicht in jedem Satz, nur ab und zu und am liebsten nur in bislang noch nicht ausgedachten, aber witzigen Fällen. Vielleicht sagt er Grog statt Brot oder sowas. Dann würde irgendwie der eigentliche Witz der Folge oder der Skizze daraus bestehen, dass er ein neues Handy bekommt, mit dem er SMSe mit T9-Wörterbuch schreiben kann und dann statt in normalen Tastatur-Tippfehlern zu sprechen, spricht er in T9-Wörterbuch-Tippfehlern. Das würde wahrscheinlich auch ein paar Möglichkeiten für lustige Sätze anbieten, denke ich. Da ich die Idee aber momentan noch für nicht wirklich realisierbar halte, habe ich mir noch nicht die Mühe gemacht, um richtig witzige Tippfehler auszudenken, aber es gibt bestimmt welche und passende Situationen, in denen sie in einer Comedy-Sendung exploitiert werden könnten, gibt's wohl auch. Aber darüber lachen werden wir leider nie, weil ich das entsprechende Furzsetzungsvermögen nicht besitze.
Oh je.
Bis morgen.



I have recently been busying myself in my thoughts with the idea of a comedy script. That doesn't only mean that I have already got a plot, if it can be called a plot and few personages (people), but that I also sometimes think of ideas for other personages or events, which are sometimes good and are categorised as "possibly to be used at some stage", whilst others are given the label "not a bad idea, but hard to realise". I won't (for now) share the good ideas with you, buecase you would then steal my ideas (I know you), but I can explain one of those which is somewhat difficult to realise to you.
There is a man, mid twenties, who always speaks in typos. For example, he doesn't say, how's it going?, but hwo's it gongi? or something. He basically always talks like that, but not in every sentence, just sometimes and ideally only in as yet not yet conceived of, but funny, situations. Maybe he says beard instead of bread or something. Then the actual joke of the episode of sketch would then involve him getting a new phone, with which he can write texts using the T9 dictionary and then instead of speaking in normal keyboard typos he speaks in T9 dictionary typos. This would probably provide a few possiblities for funny sentences, I think. As, however, I don't really consider this idea to be realisable, I haven't gone to the effort of thinking up properly funny typos, but there are certainly some and there are surely also appropriate situations, in which they could be exploited in a comedy. But it will unfortunatley be a while before we get to laugh at them because, as they say, Poof wasn't built in a day.
Oh dear.
See you tomorrow.

No comments:

Post a Comment