English translation follows the German text.
Hallo. Ich hatte gedacht, ich würde diesen Post schreiben, ohne jeglichen Hinweis darauf zu machen, dass ich in den letzten 30 Tagen keinen Post geschrieben habe (poetische Wiederholung). Stattdessen habe ich mich für genau das Gegenteilige entschieden: ich schreibe nämlich einen Post (da ist sie wieder), der sich ausschließlich davon handelt, dass ich in den letzten 30 Tagen (sie hört auch nicht auf) keinen Post geschrieben habe. Ich ergänze ihn bloß damit, dass ich ein paar poetische Elemente verwende, wie Wiederholung, Alliteration, Metafer usw.. Da bisher Alliteration und Metafer gefehlt haben, entschuldige ich mich und wünsche Ihnen einen schönen Sonntag.
Bis morgen!
PS: Der Grund dafür, dass alle Posts der letzten 30 Tagen ungeschrieben blieben ist folgender: ich hielt mich in einer Reihe von Dörfern auf. Keins davon war übrigens "Das" Dorf aus dem Film "Das Dorf".
Hello. I thought that I would write this post without making any kind of reference to the fact that I've not written a post (poetic repetition) in the last 30 days. Instead, I decided on the precise opposite: I am in fact writing a post (there it is again) which exclusively deals with the fact that in the last 30 days (it's not stopping either) I've not written a post. I'm just expanding it with a few poetic elements, such as repetition, alliteration, metaphor etc.. Seeing as alliteration and metaphor have not yet appeared, I will apologise and wish you a pleasant Sunday.
See you tomorrow!
PS: The reason for all posts of the last 30 days remaining unwritten is the following: I was hanging around in a series of villages. Not one of them was however "the" village from the film "The village".
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment