Saturday, 30 October 2010

Deutsch

English translation follows the German text.

Hallo.
Ich wollte eigentlich längst einen etwas längeren Post zu diesem Thema schreiben, aber dann sah ich eine Werbung, die alles ganz gut zusammenfasste. Und wenn andere etwas schon geklärt haben, brauche ich ja nicht so lang darüber zu quatschen.
Das Thema ist: die Bedeutung des Wortes "Deutsch".
Was heißt eigentlich "Deutsch"?
In verschiedenen Zusammenhängen kann scheint es verschiedene Bedeutungen haben zu können. Zum Beispiel: die deutsche Küche, die deutsche Nationalmannschaft, die deutsche Sprache, ich bin Deutscher, die Deutsche Bahn usw.
Die deutsche Sprache ist die Sprache, die von denjenigen Leuten gesprochen wird, die sich "Deutsche" nennen. Einfach? Nicht ganz, denn auch Österreicher behaupten, Deutsch zu sprechen - ähnlich wie Schotten Englisch sprechen, weshalb Englisch nicht nur "die Sprache, die Engländer sprechen" ist.
Bei der deutschen Küche ist es ungefähr gleich. Leute in Deutschland machen Essen mit bestimmten Zutaten und schmeißen sie auf bestimmte Art und Weise zusammen, ähnlich wie sie mit bestimmten Wörtern Sprache machen und sie auf bestimmte Art und Weise (mit bestimmter Grammatik) zusammen schmeißen. Jedoch ist die deutsche Küche ganz klar von der österreichischen Küche zu unterscheiden - obwohl sie ja auch Ähnlichkeiten und Übereinstimmungen haben - (und sogar, die Küche mancher Regionen ist ähnlicher der von Österreich als der von anderen deutschen Regionen - ein bisschen wie die Situation mit Dialekten, könnte man sagen) auch mit der Küche anderer Länder.. Würstchen werden ja auch anderswo gegessen. Bier wird auch in Tschechien getrunken. Und man darf eigentlich sogar Zutaten aus Übersee nutzen, um eine deutsche Mahlzeit zuzubereiten. Es ist also nicht alles so klar, wie es sein könnte - auch ein Engländer kann ruhig "deutsche Küche" machen, genau wie nicht jedes Gericht, das von einem Deutschen gekocht wird, zur "deutschen Küche" gehören muss - wenn er zum Beispiel etwas Indisches ausprobiert. Also bezieht sich das Wort deutsch weder auf Zutaten noch Hersteller noch sonst was...
Wie beschreibt man denn das, was eigentlich jeder versteht, trotzdem manchmal verwirrend wirkt?
Die Antwort scheint i der oben erwähnten Werbung oder genau gesagt in deren Werbespruch zu liegen:
Deutsche Post. Die Post für Deutschland.
Bis morgen.



Hello.
I actually have wanted for some time to write a somewhat longer post on this topic, but I then saw an advert which summed everything up very nicely. And when other people have already cleared up matters, then there's no need for me to gibber on about them for so long.
The theme is: the meaning of the word "Deutsch".
What does "Deutsch" actually mean?
In various contexts it can seem to have various meanings. For example: German cuisine, the German national team, the German language, I am German, die Deutsche Bahn (the German equivalent of British Rail) etc.
The German language is the language which is spoken by those people who call themselves "German". Easy? Not quite, because Austrians also claim to speak German - just like Scots speak English, which is why you can't just call English "the language that English people speak".
With German cuisine it's about the same. People in Germany make food with particular ingredients and throw them together in a particular way, just like they make language with certain words and throw these together win a certain way (with certain grammar). However, German cuisine is clearly different from Austrian cuisine - although there are similarities and convergences (and indeed some regional German cuisine is closer to Austrian than cuisine from other regions - like with dialects, you could say) - just as there is with cuisine of other countries. Sausages are of course also eaten elsewhere. Beer is also drunk in the Czech Republic. And you are even allowed to use ingredients from abroad in the preparation of a German meal. So it's not all that transparent, not as transparent as it could be, anyway - even an Englishman can easily make some "German cuisen", just as not every dish which a German cooks up necessarily has to belong to "German cuisine" - if he's trying out something Indian for example. So the word German refers neither to the ingredients nor to the producer or anything else.
So how do we describe what everyone really understands, but yet still sometimes proves confusing?
The answer seems to lie in the aforementioned advert of more accurately advertising slogan:
Deutsche Post. Die Post für Deutschland. (German post. The post for Germany.)
See you tommorrow.

No comments:

Post a Comment