Friday 29 October 2010

Errata

English translation follows the German text.

Mir ist gerade aufgefallen, dass in der englischen Übersetzung des vorigen Posts, "Keywords" ein etwas grober Fehler auftaucht. Da steht:
...can not be found...
das müsste:
...can now be found...
heißen.
Dieser Fehler hat vielleicht manche von Euch verwirrt, denn das "not" hätte auf ein Weiterbestehen der aktuellen Gegebenheiten hingeweisen; das "now" ist aber eine Veränderung.
Bis morgen.



I have just noticed that there was a quite terrible mistake in the English translation of the previous post, "Keywords". It there says:
...can not be found...
it should be:
...can now be found...
This mistake has possibly confused some of you, because the "not" would have pointed to a continuation of the current circumstances; the "now", however, is a change.
See you tomorrow.

No comments:

Post a Comment