Friday, 29 October 2010

Errata

English translation follows the German text.

Mir ist gerade aufgefallen, dass in der englischen Übersetzung des vorigen Posts, "Keywords" ein etwas grober Fehler auftaucht. Da steht:
...can not be found...
das müsste:
...can now be found...
heißen.
Dieser Fehler hat vielleicht manche von Euch verwirrt, denn das "not" hätte auf ein Weiterbestehen der aktuellen Gegebenheiten hingeweisen; das "now" ist aber eine Veränderung.
Bis morgen.



I have just noticed that there was a quite terrible mistake in the English translation of the previous post, "Keywords". It there says:
...can not be found...
it should be:
...can now be found...
This mistake has possibly confused some of you, because the "not" would have pointed to a continuation of the current circumstances; the "now", however, is a change.
See you tomorrow.

No comments:

Post a Comment