Monday, 17 January 2011

Tunisia

English translation follows the German text.

Es gibt nicht genug Länder in der Welt, um jeden Tag einen Post über ein neues Land zu schreiben und das habe ich auch nicht vor. Aber heute geht es (grob gesagt) um Tunesien.
Vor ein paar Wochen, genauer gesagt am 19. Dezember, fanden Präsidentschaftswahlen in Belarus statt. Diese waren ziemlich umstritten, vor allem weil einige Präsidentschaftskandidaten verhaftet oder von Sicherheitskräften zusammengeschlagen wurden. Danach erschien auf den Profilen mehrerer Facebook-User Bilder von Belarus und Sprüche wie "es lebe Belarus!" und ähnliches. Auch nach den neusten Problemen in Tunesien erschienen Bilder mit Sprüchen wie "Go Tunisia!" Außerdem erscheinen diese Sprüche nicht bloß, sie gefallen offensichtlich anderen Facebook-Usern, wenn man ihren Behauptungen Glaubwürdigkeit schenken kann.
Ich verstehe, wenn jemand schreibt, "was in Tunesien los ist, beunruhigt mich und ich hoffe, die demokratischen Kräfte setzen sich durch", oder "ich hoffe, den belarussischen Präsidentschaftskandidaten geht es gut", aber bloß "es lebe Belarus" oder "go Tunisia" zu schreiben, setzt ein sehr bestimmtes Verständnis für die Bedeutung des Landesnamen voraus. Wenn Schreckliches in einem Land geschieht, könnte man sagen, "ach Belarus, was machst du denn da Schreckliches?", oder "Schäme dich, Tunesien". Das wäre auch nicht ganz unangemessen. Ich bin überzeugt, dass die oben genannten Facebook-User die Ereignisse in diesen zwei Ländern nicht gutheißen möchten, sondern irgendwie das "Volk" (nach ihrem Verständnis) ermutigen wollen - oder Solidarität mit dem "Volk" zeigen wollen. Aber dann warum "Go Tunisia"? Warum nicht explizit sagen, dass man an der Seite des "Volkes" (diese Verwendung des Wortes "Volk" kann man ungefähr so verstehen als "die Leute in einem Lande, die sich wenig politisch engagieren und versuchen bloß, ihr Leben zu leben, ohne anderen aufn Sack zu gehen oder andere auszubeuten. Auch diejenigen, die doch politisch engagiert sind, doch aus der Sicht des Sprechers (des Nutzers des Wortes "Volk") etwas Positives oder Demokratie Förderndes leisten, werden in dem Begriff "Volk" eingeschlossen. Fortan wird wegen dieser ausführlichen Erklärung auf Anführungszeichen verzichtet.) steht und nicht an der des Landes? Eigentlich habe ich nichts gegen diese Verwendung eines Landesnamens - aber es zeugt irgendwie von Überheblichkeit, das Wort so zu nutzen und davon auszugehen, dass alle Leser dasselbe unter dem Begriff verstehen wie der Sprecher, obwohl auch der Sprecher wissen muss, dass Landesnamen in vielen anderen Zusammenhängen verwendet werden. Zum Schluss liste ich ein paar davon auf und ich bitte meine Leser, etwas über die Krassheit der Sprüche "es lebe Belarus" und "Go Tunisia" nachzudenken, wenn sie so verstanden werden sollten:
1) Der Außenminister und Botschafter vertreten Belarus/Tunesien im Ausland
2) Die Landschaft und der geografische Raum
3) Sportmannschaften (oder eine Band bei Eurovision) werden immer als "Belarus" oder "Tunesien" beschrieben
4) Das Gesetzbuch eines Landes (und seine Richter und Staatsanwälte) ist der juristischer Ausdruck eines Landes (Es gibt z.B. in Belarus ein Gesetz gegen Kritisieren des Präsidenten)
5) Der Landesname wird oft für "was in einem Land so ist und passiert" verwendet. (vgl. "ich mag England" nachdem man da Urlaub gemacht hat.)
6) Der Präsident (oder Kanzler, Premierminister usw.) ist (offiziell) der gewählte Vertreter des souveränen Volkes des Landes und dadurch der größte Vertreter eines Landes.

Also nichts gegen die Unterstützung von demokratischen Bewegungen, aber bitte, seht ein, dass in unserer Realität Belarus bzw. Tunesien nicht unbedingt "total super" sind, sondern einige Probleme haben, auch wenn man die demokratischen Bestrebungen deren Völker gutheißen möchte.
Bis morgen.



There are not enough countries in the world to write a post about a new country every day and I'm not planning to. But today it's (broadly speaking) about Tunisia.
A few weeks ago, more precisely speaking on the 19th of December, there were presidential elections in Belarus. These were quite disputed, above all because several presidential candidates were arrested or beaten up by security forces. Then there cropped up on a number of profiles of Facebook-users pictures of Belarus and phrases like "long live Belarus!" and the like. Similarly, after the most recent problems in Tunisia, there appeared pictures with phrases like "Go Tunisia!" Futhermore, these phrases don't just show up, they are also liked by other facebook-users, if one can give their claims credibility.
I understand when someone writes, "what is happening in Tunisia is disconcerting me and I hope that the democratic forces win out", or "I hope the Belarusian presidential candidates are doing OK", but just writing "long live Belarus" or "go Tunisia" prescribes a very particular understanding of the meaning of the country name. If terrible things are happening in a country, then you could say "oh Belarus, why are you doing such terrible things?", or "Shame on you, Tunisia". This wouldn't be entirely inappropriate. I am convinced that the aforementioned facebook-users do not wish to show their approval of the events in these two countries, but in some way hope to give courage to the "people" (as they understand it) - or wish to show solidarity with the "people". But then why "Go Tunisia"? Why not explicitly say, that you stand on the side of the "people" (this usage of the word "people" can basically be so understood as the people in a country who don't get very involved in politics and just try to live their life without annoying other people and without exploiting them. Also those, who are politically active, but from the viewpoint of the speaker (the user of the word "people") do something positive or democracy promoting, are included in the term "people". From hereonin, quotation marks will be left out because of this thorough explanation.) and not on the side of the country? I don't really have anything against this usage of the country name - but it shows a certain kind of arrogance, using the word like this and assuming that all readers will understand this word in the same way as the speaker, although even the speaker must know that country names are also used in many other contexts. To close, I will list a few of these and I ask my readers to think a bit about the crassness of phrases like "long live Belarus" and "Go Tunisia", if they were so understood:
1) The foreign minister and ambassadors represent Belarus/Tunisia abroad
2) The landscape and the geographical area
3) Sport teams (or a band at Eurovision) are always decribed as "Belarus" or "Tunisia"
4) The legal code of a country (and its judges, state lawyers) is the legal expression of a country (there is e.g. in Belarus a law against criticising the president)
5)The country name is often used for "what is in a country and what happens there". (cf. "I like England" after having been there on holiday.)
6) The president (or chancellor, prime minister etc.) is (officially) the elected representative of the soverign people of a country and therefore the highest representative of a country.

So nothing against supporting democratic movements but please, do see that in our reality Belarus or Tunisa are not necessarily "totally awesome", but rather have a number of problems, even if we want to approve of democratic efforts being made by their peoples.

No comments:

Post a Comment