Monday, 18 January 2010

A bad day to have people hear about you saying that it was a bad day to bury bad news

English Translation precedes the German text.

Just thinking today about when Diani died and that guy said it was a good day to bury bad news and then got loads of flak for being insensitive. Think it was when Diani died - definitely some car crash. Or terrorists. Is often terrorists. Anyway, was just thinking, it's a shame the news didn't break about the guy with his "bury bad news" on a day there was some other big story that would have in turn swallowed up his gaffe. Bit of bad luck in many ways.

Hab heute nur so ein bisschen über den Typen gedacht, der, als Diani starb, meinte, es sei ein guter Tag, "schlechte Nachrichten zu begraben". Er bekam dann ein Haufen Stress wegen Gefühllosigkeit und so. Ich denke, das war als Diana starb - irgendein Autounfall war's auf jeden Fall. Oder Terroristen. Ist häufig Terroristen. Egal, hab nur so gedacht, es ist schade, dass die Nachricht über diesen Typen und sein "Begraben von schlechten Nachrichten" nicht an einem Tag rausgekommen ist, als eine andere große Story da war, um seine doofe Aussage aus den Zeitungen zu vertreiben. Der hat also eigentlich nur Pech gehabt.

No comments:

Post a Comment